Young Scholars

YAN Xuelian

        商务部国际贸易经济合作研究院英文责编、资深译员,长期从事经贸领域中英双语报告的翻译、审校和定稿工作,累计翻译和审校逾1000万字。目前亦从事商务英语、语言服务方面的研究工作。兼职担任北京科技大学MTI校外导师。

        主持翻译的重大翻译项目包括:《中国“一带一路”贸易投资发展报告2013-2018》、《中欧班列贸易通道发展报告2019》(均发布于2019年第二届“一带一路”国际合作高峰论坛期间)、《中国商务年鉴》(2008-2019)、《中国对外贸易形势报告》(2014-2019)、《中国与非洲的经贸合作》(发布于2018年中非合作论坛期间)、《中国服务贸易发展报告》及《中国软件出口报告》,等等。

        已出版个人学术译著《助力中国发展:外商直接投资对中国的影响》(中国财政经济出版社,2017)、《黄金投资:财富保险的最佳策略》(中信出版社,2011);另有文学类译著《寻找时间的人》(江苏凤凰文艺出版社,2017)、《记得那些甜蜜的事》(南海出版社,2011)、《三杯茶》(南海出版社,2009)等。

        2020年参与《新冠疫情对国内语言服务企业的影响调查报告》的编辑与英文版翻译工作;为北京语言大学《疫情防控外语通》等项目提供优质语言服务。

Related Articles

About Language Services China 40

Language Services China 40 (LSC40), a 40-expert forum founded in 2017, integrates language service resources among companies, universities and institutes at home and abroad

aiming to fulfill collaborative innovation between industrial and education sectors and to offer solutions for cultivating language service talents. LSC40 has been devoted itself into the language service capability building and research for the “Belt and Road” actively, with a view of effectively promoting the healthy and orderly development of language service industry in China.